"Vlucht met mij mee!" roept hij vanaf de overkant van de rivier in verstilde wanhoop.
Wat ze in het geheim deden was strafbaar. Dat weten ze allebei maar al te goed. Hun liefde voor elkaar is publiek gemaakt. wonden zullen genezen, maar nu mogen ze niet langer talmen. Vanavond moeten ze ontsnappen.
Liefde is liefde, niets kan dit verlangen tegenhouden. Ze kunnen niet worden gescheiden - wonden zullen genezen, maar een gebroken hart kan nooit meer worden hersteld.
Hun plan is gewaagd. "Wacht me op waar de witte jasmijn zich vermengt met de bloedrode rozen. Zodra de zon ondergaat, zullen we samen verdwijnen, zonder een spoor achter te laten."
Er wordt verteld dat ze verdwenen zijn in een boeket van prachtige bloemen. Waar ze ooit stonden, is de lucht nog steeds vol van de bovennatuurlijke geur van rozenblaadjes en jasmijnknoppen, gevangen in een wasem van sandelhout en vochtige aarde.
Senyokô's Duo des Fleurs wekt het bekende duet van Léo Delibes tot leven in geuren; een chaotisch fin de siècle-avontuur aan het einde van de 19e eeuw: twee geliefden ontvluchten de Britse Raj. Het Bloemenduet, het begin van een tragedie, wordt zo uiteindelijk een bron van verzet en moed.
meiroos, jasmijn, davana, doornappel, ottomaanse roos, rozenblaadjes, jasmijnknoppen, Mysore sandelhout, musk, mitti attar (gebakken aarde)
Euan McCall